Włosi kochają Szymborską. Twórczość poetki w serii "Corierre della Sera"

fot. Krzysztof Kalinowski/LoveKraków.pl

Zbiór wierszy Wisławy Szymborskiej ukaże się we Włoszech w serii tomików najwybitniejszych poetów całego świata. Mediolańska gazeta „Corriere della  Sera” już po raz drugi wydaje utwory polskiej poetki w swojej nadzwyczajnej poetyckiej serii.

Włosi kochają twórczość laureatki nagrody Nobla. Wystarczy wspomnieć  tu o trzydniowym Festiwalu Wisławy Szymborskiej w Bolonii, zorganizowanym przez Instytut Kultury Polskiej, władze miasta i włoskie wydawnictwa  okazji rocznicy przyznania poetce nagrody Nobla.

Podczas wydarzenia prezentowano wystawę słynnych wyklejanek Szymborskiej czy jedyny poświecony jej komiks wykonany przez rysowniczkę Alice Milani. Na rynku pojawiła się również publikacja „Lektury nadobowiązkowe”. We Włoszech twórczość noblistki jest naprawdę popularna – publikacje sprzedają się w wielu tysiącach egzemplarzy. Dlatego też nie powinno dziwić, że tomik poezji ukaże się wraz z dziennikiem „Corriere della Sera” w serii tomików najwybitniejszych poetów całego świata.

Słynne poczucie humoru

Z wierszy Szymborskiej emanuje specyficzne poczucie humoru. Tak naprawdę przejawiało się ono również w codziennym życiu.

- Jej słynne poczucie humoru nie wynikało z tego, że była lekkoduchem. Kiedyś napisała o sobie, że jej znaki rozpoznawcze to zachwyt, ale i rozpacz. Cechowała ją filozofia dość pesymistyczna i to poczucie humoru było sposobem na istnienie w świecie, który w gruncie rzeczy jest trochę bez sensu – przyznał w marcowym wydaniu miesięcznika "Twój Styl” Michał Rusinek, sekretarz noblistki.

„Wiek poezji” literackim wydarzeniem

Pięć lat temu, w grudniu 2011 roku, tomik Szymborskiej otworzył serię wydawniczą „Wiek poezji” i stał się literackim wydarzeniem. „Pochwała snów” była wówczas ostatnią publikacją przygotowaną przez  Pietro Marchesaniego – wybitnego polonistę i tłumacza.

W obecnej edycji znajda się wiersze w jego tłumaczeniu. Włoski dziennik zapowiada, że to zbiór najpiękniejszych wierszy poetki o bólu i milości, pełnych refleksji nad sensem życia, ale i ironii surrealistycznej. Łącznie, w całej serii „Corriere della Sera” ukaże się 35 zbiorów, wśród których wydano już tomiki m.in. Giacomo Leopardiego, Pablo Nerudy, Charlesa Baudelaire’a, Emily Dickinson.

„Nie potrafiła wspierać poetów”

Od 2013 roku przyznawana jest Nagroda im. Wisławy Szymborskiej. Ma ona międzynarodowy charakter, a mogą być do niej zgłoszone tomy poetyckie wydane oryginalnie po polsku lub w przekładzie na język polski. - Celem nadrzędnym jest promowanie czytelnictwa poezji. W szczególności poezji nominowanych oraz laureatów Nagrody – mówił w rozmowie z LoveKraków.pl Michał Rusinek przed rozstrzygnięciem IV edycji konkursu. Przyznał również, że chociaż Szymborska nieraz była proszona o wsparcie dla poetów i polecanie ich wydawcom, sama nie potrafiła tego robić.

- Uważała, że to sprzeczne z jej naturą. Lubiła słowa: „nie potrafię być lokomotywą”. Mam wrażenie, że tak skonstruowała swoją fundację, aby ta stała się tą „lokomotywą” – przyznał Michał Rusinek.

News will be here